0

Як вимовляються найменування годинникових брендів?

Найчастіше іноземні назви невірно вимовлялися російською. Та сама проблема існує і з назвами популярних марок годинника.

Переклади назв брендів

Вимова брендів швейцарського годинника посилюється тим фактом, що у Швейцарії офіційно є чотири офіційні мови. Це з історією цієї країни. Одним із них є французька. Він відповідно до правил читання є найскладнішим. А оскільки багато назва швейцарського годинника мають французьке походження, то і виникають складнощі з правильним прочитуванням тих чи інших назв, у тому числі назва годинникових марок.

Наприклад, всесвітньо відома марка годинника Tissot російською мовою читається зовсім інакше. Аналогічно марка Hublot. На російський манер її вимовляють як "Хубло", "Хублот", "Ублот" і таке інше. Насправді, якщо перекласти правильно відповідну назву російською мовою, вона звучить як «юбло». Зрозуміти в цьому випадку досить складно, але можна просто запам'ятати.

Ще одна торгова марка зі Швейцарії, яка може похвалитися неправильною вимовою своєї торгової марки. Це TAG Heuer. Для російськомовного громадянина прочитати таку назву досить складно. Насправді вимовляється воно як «Таг Хойєр». У окремих випадках «Таг Еюер». Однак це залежить від того, з якої мови перекладати. Тому є сенс користуватися першим варіантом перекладу.

Компанія під назвою Jaeger Le-Coultre випускає чудовий годинник. Однак у рамках даного матеріалу слід зазначити, що вона відноситься також до тієї категорії виробників, назви яких є дуже складними для російськомовного користувача. Насправді ж засновник марки – це Едмон Жаже. Що ж до читаності безпосередньо бренду, його слід вимовляти як Жаже Ле Культр.

У Швейцарії є ще одна компанія, яка випускає годинник преміум класу. Вона називається. "Baume & Mercier". Відповідно, у російськомовних завжди виникають проблеми з назвою цієї компанії. Хоча насправді перекладається все досить просто. Російською мовою це звучить як «Бом та Мерсьє». Тобто у назві згадуються імена засновників компанії.

Ще один виробник годинника зі Швейцарії - Piaget. Із вимовою цієї назви також виникають проблеми. Однак насправді, враховуючи правила французької мови, її потрібно вимовляти як П'я-же.

Коментарі